Raccomando di eseguire un salto alle coordinate di emergenza.
I recommend we execute jump to emergency standby coordinates.
Vorrei spiccare un salto, sforbiciare con le gambe e colpirvi alla mandibola con l'osso del piede, cazzo.
I would like to rear up and jackknife my legs and kick you both in the fucking jaw with my foot bone.
Sono spesso persone che pensano in maniera diversa e per questo vogliono unirsi a voi nel fare un salto in avanti coraggioso.
They're often people that think differently and therefore are willing to join you in taking a courageous leap.
Ed è un salto in avanti, non un passo.
And it's a leap, not a step.
Ho fatto un salto per vedere come vanno le cose.
Just thought I'd stop in to see how everything's going.
Ho pensato di fare un salto.
I just thought I'd drop by.
Faccio un salto sotto la doccia.
Let me hop in the shower.
Ho fatto un salto per fare un po' di compere.
I just dropped in to do a little shopping.
Un salto come quello può uccidere.
A jump like that could kill a man.
Devo fare un salto al lavoro.
I just gotta stop by work for a second.
Faccio un salto e vado a prenderlo, signorFrohm.
Let me, uh, run up and grab that for you, Mr. Frohm.
Si', ho pensato di fare un salto.
Yeah, I just figured I'd drop in.
Non so quante gente ci sarà ma se vuoi puoi fare un salto.
I don't really know how many people are gonna be there but you could stop by if you wanted to.
Farò anche un salto in ferramenta, prenderò fogli di plastica e nastro isolante e la sistemo prima che faccia buio
Yeah, I'll hit the hardware store too, get some plastic sheeting and duct tape and seal this up before it gets dark, you know
Beh, se io fossi Max, un salto a Los Angeles ce lo farei.
I don't know, if I were Max, I would get myself to L.A.
E io ho fatto un salto per dire ciao.
I just dropped in to say hi.
Ancora un salto e perdero' del tutto la giusta via.
One more jump and I'm gonna lose my way all together.
La notte in cui furono uccise, pensai di fare un salto a casa loro.
The night they were killed, I thought of stopping by the house.
A volte è un bene poter scappare un pò può sembrare un salto enorme
It's funny how some distance Makes everything seem small And the fears that once controlled me
Non stai facendo un salto temporale di una quarantina d'anni?
Aren't you jumping ahead by, like, 40 years or something?
Il 7%¤ degli incidenti infantili cominciano con un salto.
Seven per cent of childhood accidents start with jumping.
Dopo New York, il Consiglio Mondiale di Sicurezza ha acconsentito... a un salto tecnologico nelle analisi delle minacce.
After New York, I convinced the World Security Council we needed a quantum surge in threat analysis.
Credo che potrei farci un salto.
I think maybe I'll just Dr.op by.
E' arrivata una nuova richiesta e ho fatto un salto da Hot Topic.
Another request came in today, so I stopped at Hot Topic.
Devi promettere... che non permetterete che finisca in mano ai talebani, o, giuro su Dio, faccio un salto nel vuoto adesso.
You need to promise I will not be allowed to fall back into the hands of the Taliban, or, swear to God, I'm stepping off a cliff right now.
Ho pensato di fare un salto a salutare.
I thought I'd pop up and say hello.
Forse e' meglio se fai un salto alla roulotte della zia Marie.
You might want to stop by Aunt Marie's trailer.
Sì, con un salto di 22, 9 metri.
Yes, with a distance of 22.9 meters.
Ha saltato 61 metri in un salto di prova.
He has just jumped 61 meters in practice.
In settimana potrei fare un salto.
Maybe later this week I'll come by.
Devo fare un salto in doccia e prepararmi per la lezione.
I gotta hop in the shower and get ready for class.
O magari fare un salto durante la partita di pallavolo?
You're gonna skip out of the girls' volleyball game early?
Ero nei paraggi, e ho pensato di fare un salto.
I was in the neighborhood. Thought I'd drop by.
Meglio un salto nel vuoto che quei dannati lupi.
Better a flying leap than those fucking wolves.
Facci un salto dopo l'allenamento con le pistole.
Take a run up there after gun practise.
Perche' non fai un salto da me?
Why don't you come over? Oh all right.
Ho fatto un salto e sono passato sotto una...
I did a jump and I slid under a...
E dai, mi annoio a morte, vieni a fare un salto.
Come on, I'm bored as crap over here. Just swing by for a bit.
Ci faccio un salto, con me e' facile, mi lavi solo la testa.
I will come by, I'm really easy, you just wash my head.
E se faccio un salto giù in garage... a cercare un piede di porco per aprire questo coso?
Well, why don't I run down to the garage and see if I can't find a crowbar to jimmy that thing open?
Ha fatto un salto di 30 metri!
Whoa! He just jumped 30 meters!
Per anni hanno operato in Europa, ma gli ultimi colpi gli hanno fatto fare un salto di qualità.
For years, they've been running jobs in Europe, but it's their most recent jobs that graduated them to a whole new level.
Adesso, facciamo un salto e andiamo avanti di 380.000 anni.
Now we move forward 380, 000 years.
Se vi iscrivete in una scuola privata, andate alla scuola pubblica, o magari fate un salto al centro locale per i rifugiati.
If you enroll in private high school tutoring, go to your local state school or maybe just drop into your local refugee tutoring center.
Se volete una prova concreta di esperienze extracorporee andate ad una conferenza di accademici attempati e fate un salto nella discoteca, all'ultima sera.
(Laughter) If you want real evidence of out-of-body experiences, by the way, get yourself along to a residential conference of senior academics and pop into the discotheque on the final night.
Ma l'errore deve essere un'opzione nell'arte e nell'esplorazione, perché è come fare un salto nel vuoto.
But failure has to be an option in art and in exploration, because it's a leap of faith.
2.7970700263977s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?